Homepage
 
How It All Began
 
What I Do
 
Contact Info
 
Prayer Requests
 
Give Online
 
Registration
 
Newsletters
 
What I've Done
 





How It All Began 
 

I first heard of Wycliffe Bible Translators during a skit at a Vacation Bible School the summer before I turned 9.  I can't remember the skit at all, but it triggered something in me, and I told my parents when I went home that I was going to be a Bible translator when I grew up.

When I got older, I wasn't so sure about this Bible translator thing.  It wasn't like I knew any Bible translators.  Was this really God's plan for my life?  How would I know?

As a high-schooler, I had the opportunity to take both French and Spanish.  I discovered that languages were pretty fun to learn and that I seemed to have an easier time picking them up and figuring them out than some of my peers.

When it came time to choose a college, I decided that I wanted to go to a Christian college (after years of public school, I thought it might be a nice change!) and more specifically, one that offered a linguistics major.  I knew after reading some Wycliffe literature that Bible translators had to take linguistic classes, so I decided that just in case God really was calling me into translation, that I should go to a school that could give me training in both Bible and linguistics.



 

At Seattle Pacific University, I took my first linguistic course in the winter quarter of my freshman year....and I loved it!  I became a linguistics major with a Biblical studies minor.  As graduation approached, I started thinking about what I should do next.  Was God really calling me into Bible translation?  How would I know?

In the middle of my junior year of college, I had the opportunity to visit Urbana.  Once there, I went by the Wycliffe booth and picked up a bunch of literature.  One brochure talked about a short-term missions opportunity called the Discovery Program, which gave college-age young people a chance to "discover" if Bible translation (and Wycliffe) was where God wanted them.  Perfect! 

So in the summer of 1993, I visited Papua New Guinea with the Discovery Program.  I participated in an orientation course to the people, their culture and their languages, and I then spent 5 weeks living with and helping a single woman translator.  I quickly discovered that things that I had thought would be challenging were not so hard after all, while other issues which had never dawned on me were really difficult!  However, I ended the summer feeling like yes, Bible translation was do-able, and that God really was calling me into Wycliffe.

And so the adventure began.  For more, see A Summer Well Spent.



 

 
My teammate Malia, our host Keiko, and me in Papua New Guinea







Email Address


Password




Register now or
get sign in help.

Give Online

Sponsor My Site

Google
Internet Search






Edit Site | Powered by RiverLogix
©2010 Bonnie Henson