Homepage
 
            
 
:THE CALL:
 
My Story
 
Why I Said Yes
 
            
 
:THE TASK:
 
What I Do
 
The Vision
 
            
 
:THE PEOPLE:
 
Tanzania Photos  
   Swahili school
   Safari
   Home stay
   Alphabet Making
   Mark dedication
   Jita orthography trip
Tanzania Media
 
            
 
:PARTNERSHIP:
 
Pray
 
Give
 
Hear
 
            
 
:MORE INFO:
 
Contact Info
 
Link List
 
            
 
:ETC:
 
Linguistics  
   Discourse
   CLAM
   Phonetics
   Semantics
   God Provides
   Anthropology
   Language
   IPA
JAARS  
   IT
   Truckers
   Bible covers
            
 
___________
 
Feedback
 
            
 





Alison Compton -- Your Wycliffe Missionary 
 

...serving as a linguist

in Tanzania, East Africa

with Wycliffe Bible Translators

and SIL, International.



132 Translated! 

 

132 translated; 7,827 more to complete the Bible! That's how many verses are in Luke 1-2; that's the number of verses we've translated into nine languages. All this work has been accomplished by your prayers, God's empowering strength and grace, and the help of a team of colleagues from six countries. The Bible translation workshop ended with a closing ceremony on October 31, 2008. This was a special day for...more


Broken Clay 

 

There are just some things that your missionary training cannot prepare you for. Last Sunday, I traveled to Nyachabakenye, a Simbiti village. I arrived at a church by the lake,...more


God is Never Late 

 
When I first heard about all the linguistic foundation that must be laid before Bible translation can really take off, I realized that this is a long process. I felt disappointed more


Psalm 67:5, 6, NLT 
"May the nations praise you, O God. Yes, may all the nations praise you. Then the earth will yield its harvests, and God, our God, will richly bless us."
Daily Prayer Request


Understanding the Word 
For a translator, there are few things as exciting as seeing someone discovering God’s Word for the first time in their heart language. The head translator of an African language project, said, “I had a chance to translate for my own people and now they understand it much better than reading God’s Word in another language.”


Thanks for checking in! 
powered by website analytics
Counter powered by web stats software program.


 

Disclaimer:
You may use any materials from this website for personal, non-commercial use only.  You may not, however, distribute, modify, transmit, reuse, repost or use any of such materials for public or commerical purposes without written permission from Alison Compton.





Edit Site | Powered by RiverLogix
©2008 Alison Compton