Homepage
 
About the Lais
 
AfricanCulture
 
African Proverbs
 
AmbassadorsMM
 
Articles&VideosOfTheLais
 
Associate Partners
 
BibleTranslation&Literacy
 
Calendar
 
Chinese中文
 
ChineseMissionsInAfrica2008
 
CommendingtheLais
 
Contact the Lais
 
Countries Visited
 
CrossCulturalHumour
 
Doulos&NathanielLai
 
How2EncourageMissionaries
 
How2P4BibleTranslation
 
Impact Stories
 
JAARS
 
LanguageInterest
 
LanguageProjects  
   Tanzania
   Uganda
Missionary Kids
 
MissionsGlossary
 
Newsletters
 
OneStoryEpic
 
Photo Album  
   LifeInAfrica
   LifeInDallas2005
   Themes:AfricanCulture
   Graduation
Prayer Photo card
 
SOBEM-VideoOnAfrica
 
Vision 2025
 
WBTAustralia中文
 
WBTAustraliaNSW
 
WBTCanada中文
 
WBTHK中文
 
WBTTaiwan中文
 
WBTUSA中文
 
Bible Link
 
3DBibleModels
 
ChineseChurchesLink
 
Gospel Link
 
LeadershipLink
 
MissiologyLink
 
Missions Link
 
MusicLink
 
Organizations Link
 
Spiritual Giants
 
Spiritual Quotes
 
Statistics
 
TrainingLink
 
WatotoUganda
 
宣教日引季刊(中文)
 
Urbana27-31Dec2006USA
 
ChineseMissionConv26-30Dec07USA
 
Feedback
 
Registration
 
Give Online
 
Give from Other Countries
 
PrayerLink
 





Welcome to Daniel & Dominica Lai's wysite 

You can be their partners in the Gospel!

 

Photo: The Lais taken before Hannah's fund raising concert for Internal Displacement Postelection Camps in Kenya on 31 May 2009

Not in the photo: Nathaniel (19) is studying civil engineering at University of New South Wales (from 2009-2012)

What HE is doing in the World of Bible Translation….

 

“God continues to allow us to participate in the greatest acceleration in Bible translation the world has ever seen! Nearly 40% of the languages in which there is currently Bible translation activity did not have such activity seven years ago...that is new projects among 539 language communities potentially impacting over 160 million people!

 

John Watters, Executive Director or SIL International. 2007

 

歡迎瀏覽賴顯光、黃婉群宣教士以信和以行闔府的網頁!

Daniel & Dominica Lai (serving with SIL's Uganda-Tanzania Branch based in Kenya)

Nathaniel (studying Engineering at University of New South Wales, Australia from 2009-2012)

Hannah (studying Grade 12 at Rift Valley Academy in Kenya)

 

“Announcing the Kingdom is one of the privileges of the Church worldwide. God is drawing people to Himself, transforming lives and communities across the globe. The annual statistics we share are a small part of the total picture but allow us to see something of the progress, remaining needs and challenges of Scripture translation and access. Bible translation is a critical facet of demonstrating the gospel among those who still need to hear God’s message in a language they clearly understand. We are encouraged, not only by the progress made, but by the many partners involved.”

Kirk Franklin, Executive Director, Wycliffe International

Worldwide Bible Translation Statistics

Click here for the following--> Bible statistics in pdf format

1. World population: 6.5 billion

2. Languages spoken in the world: 6,909 [Ethnologue, 16th edition, 2008]

3. Languages with probable need of Bible translation: 2,393 representing 200 million people

4. Languages with some or all of the Bible: 2,479. Of these, 451 have an adequate Bible; 1,185 have an adequate New Testament; 843 have Scripture portions [UBS 2008] (Wycliffe has participated in work for over half of all languages receiving translated Scriptures.)

5. Languages included in translation, linguistic, or literacy programs known to be in progress worldwide: 1,998 reaching an estimated 1.2 billion people (all known programs being carried out by any organization)

6. New language programs begun worldwide in Bibleless language communities since October 1, 1999 (the beginning of Vision 2025): 641 (Wycliffe involved in 526—82%)

Wycliffe Participation in Bible Translation

7. Countries represented by the languages in which Wycliffe personnel are working: 93 (including work among people who live outside their traditional homeland)

8. Translation: Over the more than 70 years of history, Wycliffe personnel have been involved in the translation of 740 New Testaments and Bibles representing over 82 million people.

9. Production: In 2008, Wycliffe personnel were involved in the completion of 1 Bible; 6 New Testaments; 5 JESUS film productions, 4 Luke videos and 2 Genesis videos.

10. Wycliffe supported personnel: 6,486 workers. Partners at the local, national, regional and international levels include thousands of additional people committed to Bible translation, literacy and the other language development needs of minority peoples.

11. Personnel needed: More than 3,000 ongoing needs for linguist/translators, literacy specialists, trainers, project managers, computer specialists, accountants, administrative support workers, and a wide range of other professional roles.

12. Organizations that are a part of Wycliffe International: 48 member organizations, 29 recognized partner organizations.

These statistics offer the most current estimates available. Ongoing improvements in information gathering may result in occasional discrepancies in the totals from year to year. Statistics presented here cover July 1, 2007 – June 30, 2008.

Wycliffe International, www.wycliffe.net 

Released by WBTI Communications | November 2008

Progress of Bible Translation Statistics 2008



Language Surveyors Wanted 

 
A linguist who can be comfortable either on a Serta or in a sleeping bag will enjoy conducting language surveys in North Eurasia. Help to determine which languages still need Bible translation and which dialects can be served with existing translations or computer adapted editions.
List of job openings
Learn more about survey


 


Psalm 119:7,8, NLT 
"When I learn your righteous laws, I will thank you by living as I should! I will obey your principles. Please don't give up on me!"
Daily Prayer Request


 






Edit Site | Powered by RiverLogix
©2008 The LaiLine